Làk-kat, 2004

Anri Sala
Làk-kat, 2004
Two-channel colour video projection with sound (US and UK versions)
9 minutes, 38 seconds
Installation view
Courtesy of Hauser & Wirth, Zürich/London
Marian Goodman Gallery, New York
Galerie Chantal Crousel, Paris

Overview

The racial politics of colonialism has left the Wolof people of Senegal, Gambia and Mauritania with many terms to describe the variations between white and black, while the names of many other colours are French loan words.

In Làk-kat, three Senegalese boys are taught words in the Wolof language that relate to lightness and darkness. The video exists in British, American and French versions. Anri Sala created the subtitles for each with people who are not professional translators: cultural theorist Stuart Hall in the UK; post colonial theorist Homi Bhabha in the US; and poet Nimrod in France.

The subtitles thus reflect each individual’s specific, linguistic relationship to race. The title refers to one whose native tongue is different from the language of the place where he is.


2013

This project was part of Sharjah Biennial 11

Artwork Images

Làk-kat

Anri Sala
2004

Two-channel colour video projection with sound (US and UK versions)
9 minutes, 38 seconds
Installation view
Courtesy of Hauser & Wirth, Zürich/London
Marian Goodman Gallery, New York
Galerie Chantal Crousel, Paris

View all images
Làk-kat Image

Làk-kat

Anri Sala
2004

Two-channel colour video projection with sound (US and UK versions)
9 minutes, 38 seconds
Installation view
Courtesy of Hauser & Wirth, Zürich/London
Marian Goodman Gallery, New York
Galerie Chantal Crousel, Paris

Close images
Làk-kat Image